Wouldn’t it is embarrassing to yell “I have always been horny” to your French buddy in place of “I eat in a dirty method? ”. As impractical because it seems, it really occurred to a buddy of mine.
To prevent (hilarious) errors, listed below are 13 sentences and terms you ought to never ever state in French. Until you genuinely wish to feel embarrassing needless to say.
1. Tu es bonne
Congratulating friends and family is really a good notion, you should be careful whenever you get it done in French.
“Tu es bonne”, thought to a lady may also be interpreted as “you are good…in bed”, and that’s the most interpretation that is polite.
If you ever like to congratulate a feminine friend, don’t forget to demonstrably explain exactly what your buddy is great at.
Or simply just avoid this phrase and make use of the safer “tu es doue(e)” (you are gifted).
Wouah, elle est bonne ta soeur! QUOI?
Elle chante bien
Wow, your sibling is good
Have a look at Bien vs Bon: what type if you utilize? To find out more about the various approaches to say “good” in French.
2. Connard/ canard
French learners usually mistake “canard” and “connard”. Two words by having a meaning that is radically different.
While “canard” means “duck”, “connard” means jerk.
You may would you like to avoid seeking a jerk when you look at the restaurant.
Bonjour monsieur, je vous sers du canard ou du poulet?
Du connard s’il vous plait
Hello sir, do you are served by me duck or chicken?
You think that “baiser” means “to kiss”, and therefore making use of that expressed term could be actually attractive.
While “un baiser” does mean “a kiss”, “baiser” used as a verb means “to f***”.
Less glamorous, right?
Have a look at this informative article to master the dos and don’ts of French greetings.
4. Je suis chaud(e)
In English, “I’m hot” ensures that you’re…well hot. In French though, “je suis chaude” (I’m hot said by a lady) means horny” that is“I’m asianbabecams. com.
If you’re a female and wish to say you’re hot, make use of “J’ai chaud” (lit: I have actually hot) alternatively.
This is certainly one of several instances when the verb “to be” in English becomes “to have” in French.
- I’m hungry j’ai faim| j’ai that i (lit: I have hunger)
- I’m thirsty j’ai soif (lit: We have thirst)
You want the food without preservatives?
Then you can be lured to request food “sans preservatifs” thinking you’re utilizing one of the main French terms whoever meaning is identical in French and English.
Regrettably for you personally, “preservatif” is a faux-ami, one of many terms whoever meaning is radically different in French as well as in English despite being written nearly the same manner.
You ask for food without condoms when you ask for food “sans preservatifs.
Excusez-moi, est-ce que ce plat contient des preservatifs?
Pardon me, performs this meal contain condoms?
Non, par contre il contient des conservateurs
No, but it includes preservatives
Kitties are attractive, right?
“Chat” (cat) is just one of the words that are first often learn in French.
Exacltly what the French program might not have mentioned though is that the version that is female “chatte” has two definitions.
It’s both the animal that is female female intercourse!
This word to avoid confusion, don’t use!
This really is a word that is magical.
Since the movie below demonstrates, you’ll absolutely use it for everything, but most certainly not with everyone else.
Utilized alone, it indicates you might be tired, frustrated or upset.
Utilized to generally share some body, it indicates “whore”.
Whatever meaning you select, understand that this expressed term is incredibly casual!
Should anyone ever carry on American TV, making use of “putain” may cause you dilemmas. Ask Jean Dujardin just just what he believes about this!
8. Ca suce
Tu penses quoi de ce movie? Il suce!
Just just What you think about any of it movie? It sucks!
Appears correct, right?
Well, maybe maybe maybe not exactly…
In French “sucer” (to draw) primarily features a intimate meaning.
The next occasion you intend to say one thing sucks, say “c’est nul” (it’s lame) rather.
9. Je suis plein(e)
You merely consumed in a great restaurant that is french Mouffetard (a pleasant road in the middle of Paris) along with your belly is all about to explode.
Happy with your self, you appear at your friend that is french and “Je suis plein(e)” (i will be complete).
Comprehensive? Complete of just exactly just what?
Your buddy miracles.
You just can’t say “je suis plein” in French,
It appears strange.
Rather you may desire to use:
- Je n’ai plus faim (lit: we don’t have hunger any longer)
- J’ai trop mange (we ate an excessive amount of)
Suppose your conversation that is french partner asked you if you enjoyed your see of Paris.
After starting a dictionary, that“jouir” was found by you means “to enjoy”.
Which means you proudly respond to your friend “oui j’ai bien joui”.
Your buddy begins laughing and you’re confused.
You truly simply stated “yes I experienced an orgasm”.
“Jouir” just means “to enjoy” in a context that is formal. Quite often, French people utilize it to state that they had a climax, not saying they enjoyed one thing.
We once had meal with a number of Korean and friends that are french. At some time, noodles dropped on a single regarding the girls that are korean t-shirt and she yelled “JE SUIS COCHONNE”.
She wished to state she consumed in a dirty method. She didn’t understand that “cochonne” frequently posseses a completely different meaning…
If you open a French dictionary, you are going to read that “cochonne” could be the feminine type of “cochon” (pig) and that in addition ensures that you take in in a dirty means if utilized being an adjective (it’s seldom utilized as a result though).
Exactly what your dictionary does not inform you is the fact that it offers a more typical and a lot more meaning that is embarrassing. For many people that are french kids), “cochonne” means “someone whom really loves sex”.
Then when my friend yelled ‘je suis cochonne”, individuals didn’t comprehend “I consumed in a dirty way”, but “ we favor sex”.
12. J’ai envie de toi
When French Together audience Candy said to her buddy “j’ai envie de toi”, she intended she envied her buddy.
Just just What Candy didn’t understand was that “j’ai envie de toi” doesn’t suggest “I envy you”, but “i desire to rest with you”. It’s this that you tell your spouse, never to your friend.
To state “I envy you”, you’d say “je t’envie” or “je vous envie” in an official context.
13. Beau cul
To an ear that is foreign “beaucoup” and “beau cul” may seem comparable, but they’ve radically various definitions. “Beaucoup” means “very”, while beau cul” means ass” that is“nice.
The next time you thank someone, make certain you state “merci beaucoup” and never “merci beau cul”. You certainly will avoid a situation that is awkward.
Perhaps you have made funny errors in French? Share your stories in the responses below!
Benjamin Houy is just a indigenous speaker that is french the founder of French Together. He assists English speakers learn the 20% of French they have to realize 80% of conversations and talk French with full confidence. Additionally, you will find him providing running a blog suggestions about Grow With Less.
242 ideas on “13 Awkward French Mistakes That Will Make You want you had been Invisible”
On dit “agent de conservation” et“conservateurs” that is non!